这篇文章给大家聊聊关于温柔句子摘抄日语,以及日语优美句子摘抄带翻译对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站哦。
本文目录
[One]、日语优美句子摘抄带翻译
1.夏の花の如(ごと)く艶(つや)やかに生き、秋の枯叶(かれは)の如く穏(おだ)やかに终りを迎えよ。
翻译:生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
2.桜(さくら)があんなに洁(いさぎよ)く散(ち)るのは、来年(らいねん)も咲(さ)くのわかってるからだよ。
翻译:樱花之所以毫不留恋地飘零,是因为她知道明年还会开花。
3.もう,あの日(ひ)に帰(かえ)りたいなんていいません,今(いま)の自分(じぶん)を认(みと)めて生(い)きていきます。
翻译:我已经不说什么想回到从前之类的话,认清现在的自己,好好活下去。
4.谁もが自覚を持つべきだ。そうじゃないと、フォローしている人がバカみたいになっちゃうじゃないですか
翻译:每个人都应该有自知之明。否则的话,关注他的人不就像是傻瓜一样吗?
5.冗谈は即兴に限られ、误解を残すと嘘になる。
翻译:玩笑限于即兴,留下误会就成了谎言。
[Two]、日语句子摘抄
〖One〗、青春とは、七つの自分に会えること。一人は明るい、一人は忧郁(ゆううつ)、一人は艶(つや)やか、一人は冒険(ぼんけん)してる、一人は强がり、一人は优しい、最后の一人は成长している。
青春,是与七个自己相遇。一个明媚,一个忧伤,一个华丽,一个冒险,一个倔强,一个柔软,最后那个正在成长。
〖Two〗、私が想像(そうそう)した一番いちばロマンチックなことは、あなたと共(とも)にじょじょに年(とし)をとっていく。
我能想到最浪漫的事,就是和你一起慢慢变老。
〖Three〗、谛(あきら)めようと思った时に、自分はなぜここまで顽张ったかを考えてください。
在你想要放弃的那一刻,请想想自己为何坚持走到了这里。
〖Four〗、昨日(きのう)と同(おな)じ景色(けしき)を见て、昨日と同じ道(みち)を歩(ある)いてるのに、私の世界(せかい)はまるで変(か)わってしまった。
看着和昨天一样的景色,走着和昨天一样的道路,但是我的世界却完全改变了。
〖Five〗、白分じぶい车心(に-ろ)から爰(あい)するようになると,他人たにい车もっと深(不か)く爱するようになる。
如果可以发自内心地爱自己,也就可以更深地爱别人。
[Three]、日语好句好段摘抄大全2014
〖One〗、运が悪いと思う人がいるだけだ。
〖Two〗、(江戸时代末期の志士、土佐藩郷士/ 1836~1867)
〖Three〗、上手な役者が乞食になることもあれば、
〖Four〗、大根役者が殿様になることもある。
〖Five〗、とかく、あまり人生を重く见ず、
〖Six〗、舍て身になって何事も一心になすべし。
〖Seven〗、(江戸时代末期から明治初期の中津藩士、启蒙思想家、教育者/ 1835~1901)
〖Eight〗、(日本の精神科医、随笔家/ 1916~2006)
〖Nine〗、罗针盤のごとき尊いものである。
〖Ten〗、(日本初のヨーガ行者、天风会の创始者、心身统一法を広める/ 1876~1968)
1〖One〗、(日本の小说家、诗人、剧作家、画家/ 1885~1976)
1〖Two〗、その天命を楽しんで生きることが、
1〖Three〗、(日本の武士、官僚、実业家、日本资本主义の父/ 1840~1931)
好了,文章到此结束,希望可以帮助到大家。